قال رسول الله (ص) : الجنة دار الاسخیاء
رسول اکرم فرمود :بهشت خانه ی سخاوتمندان است
prophet Mohammad says: paradise is the house of bounteouses.
profeta Mohammad dice: el paraíso es la casa de abundante.
prophète Mohammad dit: le paradis est la maison de l'abondance.
profeta Maometto dice: il paradiso è la casa del generoso.
Prophet Mohammad sagt: Paradies ist das Haus des reichen.
Пророк Мухаммад сказал: рай дом богатый.
預言者ムハンマド言う:豊かな楽園の家です。
예언자 모하마드 말한다 : 낙원 풍부한의 집이에요.
先知穆罕默德说:天堂是众议院丰富。
profeet Mohammed zegt: het paradijs is het huis van de rijke.
προφήτης Mohammad λέει: παράδεισος είναι το σπίτι του γενναιόδωρος.
Prorok Mohammad mówi: raj jest dom łaskawy.
Profetul Mohammad spune: paradis este casa de generos.
قال رسول الله (ص) : ذوالوجهين لا يكون وجيها
رسول اکرم فرمود : دورو محترم نخواهد بود
prophet Mohammad says: janusfased will not be reverent.
prophète Mohammad dit: sincère ne sera pas de révérence
profeta Mahoma dijo: no se insinceros reverente.
Пророк Мухаммад сказал: неискренней не будет почтительный.
Mohammad Profetul a spus: fals nu va fi smerit.
profeta Maometto ha detto: non sarà insincera riverente.
profeet Mohammed zei: onoprecht wordt niet eerbiedig.
先知穆罕默德说:不真诚不会虔诚。
預言者ムハンマド氏:口先だけの敬けんされません。
예언자 모하메드가 말했다: 무성 이 얼어붙었습니다
Propheten Mohammed sagte: Keine werden nicht ehrfurchtsvolle.
رسول اکرم فرمود: هر آزار دهنده ای در آتش است
prophet Mohammad says : every vermin is in fire
Prophète Mohammad dit : chaque vermine est en feu
Profeta Maometto dice: ogni parassiti è a fuoco
Propheten Mohammed sagt : Jeder Ungeziefer ist im Feuer
Voorspeller Mohammad zegt: Ieder ongedierte is in het vuur
Profeta Mohammad dice : cada parásitos es en fuego
Profeten Mohammad säger: varje skadedjur i brand
قال رسول الله (ص) : اذا مات صاحبکم فدعوه لا تقعوا فیه
رسول اکرم فرمود : وقتی کسی مرد رهایش نموده از اوبدگویی نکنید
prophet Mohammad says: don’t backbite your friend who died and desist from him
prophète Mohammad dit: ne pas backbite votre ami qui est mort et cesser de lui
profeta Mohammad dice: no backbite su amigo que murió y desista de él
Prophet Mohammad sagt: nicht backbite Ihre Freundin, die gestorben sind, und, von ihm
profeet Mohammed zegt: niet backbite uw vriend die is overleden en het niet van hem
προφήτης Mohammad λέει: δεν backbite που πέθανε ο φίλος σας και να απέχουν από τον
先知穆罕默德说:没有你的朋友谁訾死亡,并停止他
預言者ムハンマドいる:人が死んで、彼はあなたの友達から悪口をやめるしない
Prorok Mohammad mówi: nie nagadać swoim znajomym, którzy zginęli i powstrzymania się od niego
Пророк Мухаммад сказал: не злословить ваш друг, который умер, и отказаться от него
Profetul Mohammad spune: nu bârfi prietenul tău, care a murit şi a se abţine de la el
profeta Mohammad diz: não falar mal de seus amigos que morreram e desistir dele
profet Mohammad siger: ikke backbite din ven, som døde, og afstå fra ham
قال رسول الله (ص) : شرار امتی شرار العلماء
رسول اکرم فرمود :عالمان بد، بدترینان امت من اند
prophet Mohammad says: bad theologians are the worst of my nation
Prophète Mohammad dit: mauvaise théologiens sont les pires de ma nation
Profeta Maometto dice: Bad teologi sono i peggiori della mia nazione
Пророк Мухаммед говорит: плохо теологи находятся в худшем случае моей страны
Propheten Mohammed sagt: schlecht Theologen sind die schlimmsten meine Nation
profeet Mohammad zegt: slecht Theologen zijn het slechtste van mijn natie
先知穆罕默德说:坏的神学家是我最糟糕的国家
預言者ムハンマドいる:私の国の悪い神学最悪です
예언자 모하마드 말한다 : 나쁜 신학자 내 전국 최악
προφήτης Mohammad λέει: κακή θεολόγοι είναι το χειρότερο της χώρας μου
προφήτης Mohammad λέει: κακή θεολόγοι είναι το χειρότερο της χώρας μου
قال رسول الله (ص) : بیت لا صبیان فیه لا برکَة فیه
رسول اکرم فرمود : در خانه اي که کودک نيست برکت نيست
Prophet Mohammad said: No bliss in the house that no child lives in it
Prophète Mohammad a dit: il y a pas toute felicity à la chambre qu'aucun enfant vit
пророка Мухаммеда говорит: у нас нет каких-либо Фелисити в доме, ни один ребенок живет в нем
Profeta Mohammad dijo: no hay ningún felicity en la casa que ningún niño vive en ella
Profeta Maometto ha detto: Non c'è nessuna Felicity nella casa che nessun bambino vive in essa
Propheten Mohammed sagte: gibt es keine Felicity im Haus dass kein Kind lebt in Es
profeet Mohammad gezegd: er is geen enkele felicity in het huis dat geen enkel kind woont in het
先知穆罕默德说:没有任何幸福的家,没有任何儿童生活在这
預言者ムハンマド氏:それには命がない子供を家にいても幸運ではない
예언자 마호메트 말했다 : 그것에 없다 아이가 살고있는 집안 에선 적절하지 않습니다
Προφήτης Mohammad είπε: δεν υπάρχει καμία ευστοχία στο σπίτι που δεν παιδί που ζει σε
Prorok Mohammad powiedział: nie ma żadnych szczęście w domu, że żadne dziecko nie mieszka w nim
Prophet Mohammad spus: nu există nici o bucurie în casa pe care copilul nu locuieşte în ea
Profeten Mohammed sa: det finns inte någon Felicity i huset att inga barn bor i det
رسول اکرم فرمود : خداوند به هیچ وجه دعای مظلومی را که ظلم مشابهی به دیگری کرده است اجابت نمی کند
Prophet Mohammad said: god never request the ask of who is oppressed but he did similar oppression to other
Prophète Mohammad a dit: Dieu nous demander tout d'abord la demande est opprimé analogue à l'injustice mais d'autres
Profeta Maometto ha detto: Dio mai richiesta la lettera di chi è oppressa, ma ha fattooppressione simili ad altri
El Profeta Mahoma: Pedir Dios nunca preguntarnos qué es oprimido pero similar de injusticia otros
預言者ムハンマドは決して神ご希望の方は、質問には、虐げられたが、彼の同じような圧迫
Propheten Mohammed sagte: Gott nie Anfrage bitten an, wer unterdrückten aber er hat ähnliche Unterdrückung auf andere
пророка Мухаммеда заявил следующее: Бог никогда не просить просить о том, кто угнетен, но он не стал аналогичные угнетения в других
先知穆罕默德说:上帝从来没有要求问,谁是受压迫,但他没有其他类似的压迫
Profeet Mohammad zei: God nooit om de vraag wie is onderdrukt, maar dat deed hij soortgelijke onderdrukking op andere
قال رسول الله (ص) : ان الله تعالی یحب المداومة علی الاخاء القدیم فداوموا (نهج الفصاحه ، الصداقه)
رسول اکرم فرمود :خداوند پایداری بر دوستی قدیمی را دوست دارد پس بر دوستی ها پایداری کنید
Prophet Mohammad said: God loves old friendship continued so continue
Prophète Mohammad a dit: Dieu aime vieille amitié suite continuent donc qu'il
Profeta Mohammad dijo: Dios ama vieja amistad continuó así continuar
Profeta Maometto ha detto: Dio ama vecchio amicizia continua così continuare
profeet Mohammad gezegd: God liefde voor het vak oude vriendschap bleef dus blijven zi
Propheten Mohammed sagte: Gott liebt alte Freundschaft weiterhin so weiter
пророка Мухаммеда заявил следующее: Бог любит старой дружбы продолжение этого продолжить его
預言者ムハンマド氏:神は古いので、引き続き継続的な友情を愛して
先知穆罕默德说:天主爱老的友谊继续下去,以便它继续
قال رسول الله (ص) : اذا رأیتم اهل الجوع و التفکر فادنوا منهم فإن الحکمة تجری علی السنتهم
رسول اکرم فرمود : به اهل گرسنگی و تفکر نزدیک شوید چرا که حکمت برزبان آنان جاری می شود
prophet Mohammad says : Sit with those who their method is hunger and thought because it is the wisdom that is current on their language
S'asseoir avec ceux qui leur méthode est la faim et de la pensée parce que c'est la sagesse qui est courant sur leur langue
Profeta Mohammad dice : sentarse con los que su método es el hambre y el pensamiento porque es la sabiduría que es actual en su idioma
Profeta Maometto dice: sit con coloro che hanno il loro metodo la fame e pensiero perché è la sapienza che è attuale sulla loro lingua
пророка Мухаммеда говорит: заседают вместе с тем, кто их метод является голод и мысли потому, что она является мудрость, которая в настоящее время их язык
預言者ムハンマド意見:これらのメソッドを飢えて座る誰なのかと思ったので、その言語に現在の情報ですが賢明です
profeet Mohammad zegt: zitten met degenen die hun methode is honger en dacht dat is immers de wijsheid dat is momenteel op hun taal
Prophet Mohammad sagt: Setzen Sie sich mit denen, die ihre Methode ist von Hunger und dachte, denn es ist die Weisheit, das derzeitige auf ihre Sprache
先知穆罕默德说:与那些坐谁是他们的方法是饥饿和思想,因为它是智慧,是目前对自己的语言
رسول اکرم فرمود : بازی و تفریح کنید که من دوست ندارم دین شما خشن به نظر آید
prophet Mohammad says :fun and play because I don’t like roughness in your religion
Prophète Mohammad dit :Amusant et jouer parce que je n'aime pas rugosité dans votre religion.
Profeta Mohammad dice :Divertido y desempeñar porque ya no le gusta rugosidad en su religión.
profeta Maometto dice :divertimento e giochi perché io non amo rugosità nella vostra religione.
profeet Mohammad zegt: Leuk en spelen omdat ik pact willen kanten in uw godsdienst.
пророка Мухаммеда говорится :Развлечения и играть потому, что я не люблю шероховатости в вашем религии.
預言者ムハンマド意見:私は、宗教の粗さが好きではない楽しく遊ぶ。
先知穆罕默德说:乐趣和发挥,因为我不喜欢粗糙度在您的宗教。
Propheten Mohammed sagt : Spaß und Spiel, weil ich nicht mag Rauhigkeiten in ihrer Religion.
